Browsing Spanish translation

These translations are shared with gettext in Ubuntu Mantic template gettext-tools.

171180 of 588 results
171.
--stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--stringtable-input el fichero de entrada está en la sintáxis de .strings de NeXTstep/GNUstep
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
172.
Output details:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Detalles de salida:
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:1177
173.
--color use colors and other text attributes always
--color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.
WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--color utiliza siempre colores y otros atributos de texto
--color=CUANDO utiliza colores y otros atributos de texto si se cumple CUANDO.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
174.
--style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--style=FICHEROESTILO especifica fichero de reglas de estilo CSS para --color
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
175.
-e, --no-escape do not use C escapes in output (default)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-e, --no-escape no utiliza escapes de C en la salida (por omisión)
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1185
176.
-E, --escape use C escapes in output, no extended chars
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-E, --escape utiliza escapes de C en la salida, sin carácteres extendidos
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
177.
--force-po write PO file even if empty
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--force-po escribe un fichero PO aún si está vacío
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
178.
-i, --indent write the .po file using indented style
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-i, --indent escribe el fichero .po utilizando estilo con sangrados
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1191
179.
--no-location do not write '#: filename:line' lines
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 src/xgettext.c:1193
180.
-n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 src/xgettext.c:1195
171180 of 588 results

This translation is managed by translation group gnu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Angel Ramirez Isea, Antonio Ceballos Roa, Benjamín Valero Espinosa, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Gonzalo L. Campos Medina, Iván Campaña, Jose Luis Tirado, Julian Alarcon, Martin Albisetti, Max de Mendizábal, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rodrigo Lledó, Sebastián Porta, Victor Quintana.