Browsing Spanish translation

These translations are shared with gettext in Ubuntu Mantic template gettext-tools.

142151 of 588 results
142.
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
143.
Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,
and manipulates the attributes.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus
atributos, y luego manipula los atributos.
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:424
144.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son obligatorios para las opciones cortas.
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 src/msguniq.c:340
145.
Input file location:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Localización del fichero de entrada:
Translated by Max de Mendizábal
acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
Located in src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
146.
INPUTFILE input PO file
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
FICHERODEENTRADA fichero PO de entrada
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
147.
-D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-D, --directory=DIRECTORIO añade al DIRECTORIO a la lista de búsqueda de ficheros
de entrada
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 src/xgettext.c:1071
148.
If no input file is given or if it is -, standard input is read.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada estándar.
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
149.
Output file location:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Localización del fichero de salida:
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 src/xgettext.c:1076
150.
-o, --output-file=FILE write output to specified file
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-o, --output-file=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
151.
The results are written to standard output if no output file is specified
or if it is -.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Los resultados se escriben a la salida estándar si no se especifica ningún
fichero de salida o si es -.
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
142151 of 588 results

This translation is managed by translation group gnu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Angel Ramirez Isea, Antonio Ceballos Roa, Benjamín Valero Espinosa, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Gonzalo L. Campos Medina, Iván Campaña, Jose Luis Tirado, Julian Alarcon, Martin Albisetti, Max de Mendizábal, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rodrigo Lledó, Sebastián Porta, Victor Quintana.