|
142.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
|
|
143.
|
|
|
Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,
and manipulates the attributes.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus
atributos, y luego manipula los atributos.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:424
|
|
144.
|
|
|
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son obligatorios para las opciones cortas.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
src/msguniq.c:340
|
|
145.
|
|
|
Input file location:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Localización del fichero de entrada:
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
|
|
Located in
src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
|
|
146.
|
|
|
INPUTFILE input PO file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
FICHERODEENTRADA fichero PO de entrada
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
|
|
147.
|
|
|
-D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-D, --directory=DIRECTORIO añade al DIRECTORIO a la lista de búsqueda de ficheros
de entrada
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
src/xgettext.c:1071
|
|
148.
|
|
|
If no input file is given or if it is -, standard input is read.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada estándar.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
|
|
149.
|
|
|
Output file location:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Localización del fichero de salida:
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
src/xgettext.c:1076
|
|
150.
|
|
|
-o, --output-file=FILE write output to specified file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-o, --output-file=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
src/msguniq.c:354
|
|
151.
|
|
|
The results are written to standard output if no output file is specified
or if it is -.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los resultados se escriben a la salida estándar si no se especifica ningún
fichero de salida o si es -.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
|