|
136.
|
|
|
-h, --help display this help and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-h, --help muestra esta ayuda y finaliza
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
src/xgettext.c:1235
|
|
137.
|
|
|
-V, --version output version information and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-V, --version muestra la versión y finaliza
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
src/xgettext.c:1237
|
|
138.
|
|
|
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
|
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package. Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:992
|
|
139.
|
|
|
could not get host name
|
|
|
|
no se pudo obtener el nombre de la máquina
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
|
|
140.
|
|
|
at most one input file allowed
|
|
|
|
sólo se permite un fichero de entrada máximo
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
|
|
141.
|
|
|
%s and %s are mutually exclusive
|
|
|
|
%s y %s son mutuamente excluyentes
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
|
|
142.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
|
|
143.
|
|
|
Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,
and manipulates the attributes.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus
atributos, y luego manipula los atributos.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:424
|
|
144.
|
|
|
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son obligatorios para las opciones cortas.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
src/msguniq.c:340
|
|
145.
|
|
|
Input file location:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Localización del fichero de entrada:
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
|
|
Located in
src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
|