|
369.
|
|
|
'msgid' and 'msgstr[%u ]' entries do not both end with '\n'
|
|
|
|
las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u ]' no terminan ambas con '\n'
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
|
Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
y la otra no, así de sencillo. sv+
|
|
Located in
src/msgl-check.c:664
|
|
370.
|
|
|
'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\n'
|
|
|
|
las líneas 'msgid' y 'msgstr' no terminan ambas con '\n'
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
|
Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
y la otra no, así de sencillo. sv+
|
|
Located in
src/msgl-check.c:680
|
|
371.
|
|
|
plural handling is a GNU gettext extension
|
|
|
|
el manejo del plural es una extensión del gettext de GNU
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:692
|
|
372.
|
|
|
msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c '
|
|
|
|
msgstr no tiene la marca del acelerador de teclado '%c '
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:733
|
|
373.
|
|
|
msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c '
|
|
|
|
msgstr tiene demasiadas marcas de aceleración de teclado '%c '
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:744
|
|
374.
|
|
|
header field ' %s ' missing in header
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
el campo ' %s ' no está presente en la cabecera
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:835
|
|
375.
|
|
|
header field ' %s ' should start at beginning of line
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:793
|
|
376.
|
|
|
some header fields still have the initial default value
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
algunos campos de cabecera aún tienen el valor inicial por omisión
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:818
|
|
377.
|
|
|
header field ' %s ' still has the initial default value
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
el campo de cabecera ' %s ' aún tiene el valor inicial por omisión
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/msgl-check.c:818
|
|
378.
|
|
|
%s : input is not valid in "%s " encoding
|
|
|
|
%s : la entrada no es válida con la codificación "%s "
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/msgl-iconv.c:62
|