|
337.
|
|
|
two different charsets "%s " and "%s " in input file
|
|
|
|
hay dos distintos conjuntos de caracteres "%s " y "%s " en el fichero de entrada
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
|
|
338.
|
|
|
input file '%s ' doesn't contain a header entry with a charset specification
|
|
|
|
el fichero de entrada '%s ' no contiene una línea de encabezado con la especificación del conjunto de caracteres
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/msgl-cat.c:203
|
|
339.
|
|
|
domain "%s " in input file '%s ' doesn't contain a header entry with a charset specification
|
|
|
|
el dominio "%s " en el fichero de entrada '%s ' no contiene una línea de encabezado con la especificación del conjunto de caracteres
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/msgl-cat.c:207
|
|
340.
|
|
|
target charset "%s " is not a portable encoding name.
|
|
|
|
el conjunto de caracteres destino "%s " no es un nombre de codificación portátil.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
|
|
341.
|
|
|
warning:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
atención:
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
|
|
342.
|
|
|
Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.
Converting the output to UTF-8.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los ficheros de entrada contienen mensajes en distintas codificaciones,
UTF-8 entre otras. Por ello se convierte la salida a UTF-8.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-cat.c:455
|
|
343.
|
|
|
Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.
Converting the output to UTF-8.
To select a different output encoding, use the --to-code option.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los ficheros de entrada contienen mensajes en diferentes codificaciones,
%s y %s entre otras.
Por ello se convierte la salida a UTF-8.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-cat.c:461
|
|
344.
|
|
|
Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding
changes some msgids or msgctxts.
Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are
UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La conversión del fichero %s de la codificación %s a la codificación %s
altera algunos msgids o msgctxts.
Bien cambie todos los msgids y msgctxts a ASCII puro, bien asegúrese de que
estén codificados en UTF-8 desde el principio, es decir, en sus ficheros de código fuente.
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/msgl-cat.c:500
|
|
345.
|
|
|
Locale charset " %s " is different from
input file charset " %s ".
Output of ' %s ' might be incorrect.
Possible workarounds are:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El conjunto de caracteres local " %s " es diferente del
conjunto de caracteres del fichero de entrada " %s ".
La salida de ' %s ' podría ser incorrecta.
Las posibles alternativas son:
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-charset.c:92
|
|
346.
|
|
|
- Set LC_ALL to a locale with encoding %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
- Poner LC_ALL como local con la codificación %s .
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/msgl-charset.c:99
|