Browsing German translation

These translations are shared with gettext in Ubuntu Mantic template gettext-tools.

110 of 24 results
41.
read from %s subprocess failed
Lesen vorm Subprozeß %s fehlgeschlagen
Translated and reviewed by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
Lesen vom Subprozess %s fehlgeschlagen
Suggested by Mario Blättermann
Located in gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
42.
cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess
es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozeß %s
zu setzen
Translated and reviewed by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozess %s
zu setzen
Suggested by Jakob Kramer
Located in gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
43.
communication with %s subprocess failed
Kommunikation mit dem Subprozeß %s fehlgeschlagen
Translated and reviewed by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
Kommunikation mit dem Subprozess %s fehlgeschlagen
Suggested by Jakob Kramer
Located in gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
44.
%s subprocess terminated with exit code %d
Subprozeß %s wurde mit dem Exitcode %d beendet
Translated and reviewed by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
Subprozess %s wurde mit dem Exit-Code %d beendet
Suggested by Mario Blättermann
Located in gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
108.
format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'
die Formatspezifikationen in „%s“ sind keine Untermenge von deren in „%s
Translated by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
die Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von denen in »%s«
Suggested by Torsten Franz
Located in src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
117.
'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number
%s“ ist ein einfaches Formatelement, aber „%s“ ist es nicht: es enthält ein 'L'-Flag oder eine doppelstellige Argumentenanzahl
Translated by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
»%s« ist ein einfaches Formatelement, aber »%s« ist es nicht: es enthält ein »L«-Flag oder eine zweistellige Argumentenanzahl
Suggested by Torsten Franz
Located in src/format-qt.c:152
161.
--clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--clear-fuzzy „fuzzy“-Markierung von allen Meldungen entfernen
Translated by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
--clear-fuzzy »fuzzy«-Markierung von allen Meldungen entfernen
Suggested by Jakob Kramer
Located in src/msgattrib.c:467
165.
--only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--only-file=DATEI.po nur die Einträge manipulieren, die in DATEI.po
gelistet sind
Translated by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
--only-file=DATEI.po nur die Einträge manipulieren, die in DATEI.po
gelistet sind
Suggested by Mario Blättermann
Located in src/msgattrib.c:480
166.
--ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--ignore-file=DATEI.po nur die Einträge manipulieren, die in DATEI.po
nicht gelistet sind
Translated by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
--ignore-file=DATEI.po nur die Einträge manipulieren, die in DATEI.po
nicht gelistet sind
Suggested by Mario Blättermann
Located in src/msgattrib.c:482
183.
--stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--stringtable-output eine „.strings“-Datei von Nextstep/Gnustep
erstellen
Translated by Karl Eichwalder
In Ubuntu:
--stringtable-output eine ».strings«-Datei von Nextstep/Gnustep
erstellen
Suggested by Mario Blättermann
Located in src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
110 of 24 results

This translation is managed by translation group gnu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Winzen, Eduard Gotwig, Fabian Riechsteiner, Hendrik Schrieber, Jakob Kramer, Jannik Waschkau, Karl Eichwalder, Mario Blättermann, Niko K, Sebastian, Torsten Franz.