|
28.
|
|
|
In normal operation mode, standard input is copied to standard output, ![](/@@/translation-newline)
with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE} ![](/@@/translation-newline)
being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given, ![](/@@/translation-newline)
only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are ![](/@@/translation-newline)
substituted; otherwise all environment variables references occurring in ![](/@@/translation-newline)
standard input are substituted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In Ubuntu: |
|
Στη μέθοδο φυσιολογικής λειτουργίας, η τυπική είσοδος αντιγράφεται στην τυπική έξοδο, ![](/@@/translation-newline)
με τις αναφορές στις περιβαλλοντικές μεταβλητές της μορφής $VARIABLE ή ${VARIABLE} ![](/@@/translation-newline)
αντικαθίστανται από τις αντίστοιχες τιμές. Εάν δίνεται κάποια ΜΟΡΦΗ-ΚΕΛΥΦΟΥΣ, ![](/@@/translation-newline)
τότε μόνο οι περιβαλλοντικές μεταβλητές που αναφέρονται στη ΜΟΡΦΗ-ΚΕΛΥΦΟΥΣ ![](/@@/translation-newline)
αντικαθίστανται. Διαφορετικά όλες οι περιβαλλοντικές αναφορές ![](/@@/translation-newline)
που συντελλούνται στην τυπική είσοδο αντικαθίστανται.
|
|
|
Suggested by
Constantine Tsardounis
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:205
|
|
29.
|
|
|
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists ![](/@@/translation-newline)
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In Ubuntu: |
|
Όταν χρησιμοποιούνται --variables, η τυπική είσοδος αγνοείται, και η έξοδος ![](/@@/translation-newline)
αποτελείται από περιβαλλοντικές μεταβλετές που αναφέρονται ![](/@@/translation-newline)
σε ΜΟΡΦΗ-ΚΕΛΥΦΟΥΣ, μία ανά γραμμή.
|
|
|
Suggested by
Constantine Tsardounis
|
|
|
|
Located in
src/envsubst.c:214
|
|
33.
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In Ubuntu: |
|
Ulrich Drepper
|
|
|
Suggested by
Constantine Tsardounis
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
|
|
34.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] ![](/@@/translation-newline)
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In Ubuntu: |
|
Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] [[TEXTDOMAIN] MSGID] ![](/@@/translation-newline)
or: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] -s [MSGID]...
|
|
|
Suggested by
Constantine Tsardounis
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:251
|
|
35.
|
|
|
Display native language translation of a textual message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In Ubuntu: |
|
Εμφάνιση τοπικής μετάφρασης σε μήνυμα κειμένου.
|
|
|
Suggested by
Constantine Tsardounis
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:257
|
|
38.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In Ubuntu: |
|
Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
Suggested by
Constantine Tsardounis
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:216
|
|
39.
|
|
|
Display native language translation of a textual message whose grammatical ![](/@@/translation-newline)
form depends on a number.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In Ubuntu: |
|
Εμφάνιση μετάφρασης στην τοπική γλώσσα ενός μηνύματος κειμένου ![](/@@/translation-newline)
του οποίου η γραμματική εξαρτάται από έναν αριθμό
|
|
|
Suggested by
Constantine Tsardounis
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:221
|
|
40.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN
MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)
COUNT choose singular/plural form based on this value
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In Ubuntu: |
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN ανάκτηση μεταφρασμένων μηνυμάτων από το TEXTDOMAIN
-e ενεργοποίησης επέκτασης για μερικές ακολουθίες εξόδου
-E (αγνοείται για λόγους συμβατότητας)
-h, --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος
-n περιορισμός της κινητής νέας γραμμής
-V, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος
[TEXTDOMAIN] ανάκτηση μεταφρασμένου μηνύματος από TEXTDOMAIN
MSGID MSGID-PLURAL μετάφραση MSGID (ενικός) / MSGID-PLURAL (πληθυντικός) ![](/@@/translation-newline)
COUNT επιλογή ενικού/πληθυντικού αριθμού που βασίζεται σε αυτήν την τιμή
|
|
|
Suggested by
Constantine Tsardounis
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:222
|