|
36.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=DOMINI_TEXTUAL
Obté del DOMINI_TEXTUAL els missatges traduïts.
-e Habilita l’expansió d’algunes seqüències d’escapada.
-E (No es té en compte, s’accepta per compatibilitat).
-h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.
-n Elimina el caràcter de nova línia final.
-V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.
[DOMINI_TEXTUAL] IDMSG
Obté del DOMINI_TEXTUAL el missatge traduït
corresponent a l’IDMSG.
|
|
Translated by
Ivan Vilata i Balaguer
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:253
|
|
37.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si no s’especifica el paràmetre DOMINI_TEXTUAL, la variable d’entorn
TEXTDOMAIN determinarà el domini a emprar. Si el catàleg de missatges no es
troba al directori habitual, es pot especificar una altra ubicació amb la
variable d’entorn TEXTDOMAINDIR.
Quan s’empra l’opció «-s» el programa es comporta com l’ordre «echo». Però,
no només còpia els seus arguments en l’eixida estàndard, sinò que tradueix els
missatges que troba al catàleg seleccionat.
Directori estàndard de cerca: %s
|
|
Translated by
Ivan Vilata i Balaguer
|
|
|
|
Located in
src/gettext.c:283
|
|
38.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE
|
|
Translated by
Ivan Vilata i Balaguer
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:216
|
|
39.
|
|
|
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual la forma gramatical
del qual depén del nombre.
|
|
Translated by
Ivan Vilata i Balaguer
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:221
|
|
40.
|
|
|
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN
MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)
COUNT choose singular/plural form based on this value
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d, --domain=DOMINI_TEXTUAL
Obté del DOMINI_TEXTUAL els missatges traduïts.
-e Habilita l’expansió d’algunes seqüències d’escapada.
-E (No es té en compte, s’accepta per compatibilitat.)
-h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.
-V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.
[DOMINI_TEXTUAL] Obté del DOMINI_TEXTUAL el missatge traduït.
IDMSG IDMSG_PLURAL Tradueix IDMSG (singular) / IDMSG_PLURAL (plural).
NOMBRE Escull la forma singular o la plural basant‐se en
aquest valor.
|
|
Translated by
Ivan Vilata i Balaguer
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:222
|
|
41.
|
|
|
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
Standard search directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si no s’especifica el paràmetre DOMINI_TEXTUAL, la variable d’entorn
TEXTDOMAIN determinarà el domini a emprar. Si el catàleg de missatges no es
troba al directori habitual, es pot especificar una altra ubicació amb la
variable d’entorn TEXTDOMAINDIR.
Directori estàndard de cerca: %s
|
|
Translated by
Ivan Vilata i Balaguer
|
|
|
|
Located in
src/ngettext.c:249
|