|
9.
|
|
|
Go to the lab and combine that ring and your shield
|
|
|
|
Va au laboratoire et mélange cette bague avec ton bouclier
|
|
Translated and reviewed by
phap
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:14
|
|
10.
|
|
|
How?
|
|
|
|
Comment[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
RedGuff
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:15
|
|
11.
|
|
|
Throw the shield and ring into the cauldron along with some mandrake root, that should do it
|
|
|
|
Jette le bouclier et la bague dans le chaudron avec des racines de mandragore, cela devrait aller
|
|
Translated and reviewed by
phap
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:16
|
|
12.
|
|
|
OK...
|
|
|
|
D'accord...
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
data/scripts/jacob.dat:35
|
|
13.
|
|
|
Nothing will go wrong this time!
|
|
|
|
Tout ira bien cette fois[nbsp] !
|
|
Translated by
RedGuff
|
|
Reviewed by
londumas
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:18
|
|
14.
|
|
|
...
|
|
|
|
...
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
data/scripts/third_side.dat:5
|
|
15.
|
|
|
(I have the statue that Olaf stole)
|
|
|
|
(J'ai la statue qu'Olaf a volée.)
|
|
Translated by
RedGuff
|
|
Reviewed by
londumas
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:23
|
|
16.
|
|
|
(Perhaps I should return it to him, he is saving me after all)
|
|
|
|
(Peut-être que je devrais lui rendre, il m'a sauvé après tout.)
|
|
Translated by
RedGuff
|
|
Reviewed by
londumas
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:24
|
|
17.
|
|
|
(Then again, he did steal it, and I nearly died trying to get it)
|
|
|
|
(Mais bon, il l'a volée, et je suis presque mort à essayer de l'avoir.)
|
|
Translated by
RedGuff
|
|
Reviewed by
londumas
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:25
|
|
18.
|
|
|
Give the statue to Olaf?
|
|
|
|
Donner la statue à Olaf[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
RedGuff
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:26
|