|
8.
|
|
|
I think so...
|
|
|
|
Creo que sí...
|
|
Translated and reviewed by
Abraham "Biz" Hernández García
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:13
|
|
9.
|
|
|
Go to the lab and combine that ring and your shield
|
|
|
|
Ve al laboratorio y combina ese anillo y tu escudo
|
|
Translated by
Traperic
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:14
|
|
10.
|
|
|
How?
|
|
|
|
¿Cómo?
|
|
Translated by
Traperic
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:15
|
|
11.
|
|
|
Throw the shield and ring into the cauldron along with some mandrake root, that should do it
|
|
|
|
Arroja el escudo y el anillo en el caldero junto con un poco de raíz de mandrágora, eso debería ser bastar
|
|
Translated and reviewed by
Abraham "Biz" Hernández García
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:16
|
|
12.
|
|
|
OK...
|
|
|
|
Entendido...
|
|
Translated and reviewed by
Abraham "Biz" Hernández García
|
|
|
|
Located in
data/scripts/jacob.dat:35
|
|
13.
|
|
|
Nothing will go wrong this time!
|
|
|
|
¡Esta vez nada saldrá mal!
|
|
Translated and reviewed by
Abraham "Biz" Hernández García
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:18
|
|
14.
|
|
|
...
|
|
|
|
...
|
|
Translated by
Traperic
|
|
|
|
Located in
data/scripts/third_side.dat:5
|
|
15.
|
|
|
(I have the statue that Olaf stole)
|
|
|
|
(tengo la estatuilla que Olaf robó)
|
|
Translated and reviewed by
Abraham "Biz" Hernández García
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:23
|
|
16.
|
|
|
(Perhaps I should return it to him, he is saving me after all)
|
|
|
|
(quizás debería devolvérsela, después de todo me está salvando)
|
|
Translated and reviewed by
Abraham "Biz" Hernández García
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:24
|
|
17.
|
|
|
(Then again, he did steal it, and I nearly died trying to get it)
|
|
|
|
(por otra parte, él la robó, y yo casi muero tratando de conseguirla)
|
|
Translated and reviewed by
Abraham "Biz" Hernández García
|
|
|
|
Located in
data/scripts/olaf.dat:25
|