Translations by Pascal Breuer
Pascal Breuer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
230. |
Now try out your shield
|
|
2012-07-23 |
Probiere jetzt deinen Schild aus
|
|
232. |
I can't believe he's gone
|
|
2012-07-23 |
Ich kann nicht fassen, dass er fort ist
|
|
251. |
This music sheet might be his anthem, I'll give it a go
|
|
2012-07-23 |
Dieses Notenblatt könnte seine Hymne sein, ich probiere es aus
|
|
256. |
Defeater of the evil dragon known as Chaos
|
|
2012-07-23 |
Bezwinger des bösen Drachens, bekannt als Chaos
|
|
257. |
Access to his tomb is granted only to those who play his anthem
|
|
2012-07-23 |
Nur jenen, die seine Hymne spielen, wird der Eintritt gewährt
|
|
258. |
His anthem? How on earth am I going to figure that out?!
|
|
2012-07-23 |
Seine Hymne? Wie soll ich die nur herausfinden?!
|
|
268. |
It is believed he is still there
|
|
2012-07-23 |
Man glaubt, er sei immer noch da
|
|
270. |
Beneath an old fortress? Maybe they mean this one...
|
|
2012-07-23 |
Unter einer alten Festung? Vielleicht meinen sie diese...
|
|
271. |
If that dragon is regaining its power then it must be stopped before it's too late
|
|
2012-07-23 |
Wenn ein Drache seine Kraft wiedererlangt, dann muss er gestoppt werden bevor es zu spät ist
|
|
272. |
But if its breath destroys anything then I won't be able to protect myself
|
|
2012-07-23 |
Aber wenn sein Atem alles zestört, werde ich nicht in der Lage sein mich zu schützen...
|
|
273. |
Unless...
|
|
2012-07-23 |
Es sei denn...
|
|
280. |
Summoner, Dark
|
|
2012-07-23 |
Beschwörer, Dunkel
|
|
298. |
Grub, Red
|
|
2012-07-23 |
Raupe, Rot
|
|
300. |
Upon reaching maturity they will form a cocoon and morph into a wasp
|
|
2012-07-23 |
Sobald sie ausgewachsind sind, formen sie einen Kokon und werden zu einer Wespe
|
|
321. |
34 volumes! How can there be so many monsters in the world?!
|
|
2012-07-23 |
34 Bände! Wie können so viele Monster auf dieser Welt sein?!
|
|
323. |
Still, there might be something else in these books worth reading...
|
|
2012-07-23 |
Trotzdem könnte etwas Interessantes in diesen Büchern zu finden sein...
|
|
334. |
I'll have to find another mine around here...
|
|
2012-07-23 |
Ich muss hier irgendwo noch eine Mine finden...
|
|
338. |
We apologize for the inconvenience
|
|
2012-07-23 |
Wir entschuldigen die Unannehmlichkeiten
|
|
339. |
So you're back? Well this time, only one of us is getting out of here alive!
|
|
2012-07-23 |
Du bist also zurück? Diesmal wird nur einer lebendig hier herauskommen!
|
|
346. |
Hmmm...
|
|
2012-07-23 |
Hmmm...
|
|
352. |
But I've looked everywhere, haven't I?
|
|
2012-07-23 |
Aber ich habe doch überall nachgesehen, oder nicht?
|
|
356. |
Stupid book. It's not in order and there's no index
|
|
2012-07-23 |
Blödes Buch. Es ist unsortiert und es hat keinen Index
|