|
256.
|
|
|
The goal of Automake is to remove the burden of Makefile maintenance from the back of the individual GNU maintainer (and put it on the back of the Automake maintainer).
|
|
|
Description
|
|
|
|
Le but d'Automake est d'enlever la charge de maintenance d'un Makefile du dos d'un responsable GNU individuel (et de la mettre sur le dos du responsable Automake).
|
|
Translated by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
Package: automake
|
|
257.
|
|
|
The `Makefile.am' is basically a series of `make' macro definitions (with rules being thrown in occasionally). The generated `Makefile.in's are compliant with the GNU Makefile standards.
|
|
|
Description
|
|
|
|
En gros, le «[nbsp] Makefile.am[nbsp] » est une série de définitions de macros «[nbsp] make[nbsp] » (avec des règles fournies à l'occasion). Les «[nbsp] Makefile.in[nbsp] » générés sont compatibles avec les standards des Makefile GNU.
|
|
Translated by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
Package: automake
|
|
258.
|
|
|
Automake 1.15 fails to work in a number of situations that Automake 1.4, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 1.10, 1.11 and 1.14 did, so previous versions are available as separate packages.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Automake 1.15 ne fonctionne pas dans un certain nombre de situations où Automake 1.4, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9, 1.10, 1.11 et 1.14 ont fait, si les versions précédentes sont disponibles sous forme de paquets séparés.
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
Package: automake
|
|
259.
|
|
|
automatic as-installed testing for Debian packages
|
|
|
Summary
|
|
|
|
test tel-qu'installé automatique pour les paquets Debian
|
|
Translated by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
Package: autopkgtest
|
|
260.
|
|
|
autopkgtest runs tests on binary packages. The tests are run on the package as installed on a testbed system (which may be found via a virtualisation or containment system). The tests are expected to be supplied in the corresponding Debian source package.
|
|
|
Description
|
|
|
|
autopkgtest lance des tests sur les paquets binaires. Les tests sont lancés sur le paquet tel qu'il est installé sur un système de banc d'essai (qui peut être trouvé via une virtualisation ou le confinement du système). Les tests devraient être fournis dans le paquet source Debian correspondant.
|
|
Translated by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
Package: autopkgtest
|
|
261.
|
|
|
See autopkgtest(1) and /usr/share/doc/autopkgtest. Depending on which virtualization server you want to use, you need to install additional packages (schroot, lxc, lxd, or qemu-system)
|
|
|
Description
|
|
|
|
Voir autopkgtest (1) et/usr/share/doc/autopkgtest. Selon le serveur de virtualisation que vous souhaitez utiliser, vous devez installer des paquets supplémentaires (schroot, lxc, LXD, ou au système de qemu)
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
Package: autopkgtest
|
|
262.
|
|
|
For generating tests of well-known source packages such as Perl and Ruby libraries you should install the autodep8 package.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Pour générer des tests de paquets sources bien connus tels que les bibliothèques Perl et Ruby vous devez installer le paquet autodep8.
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
Package: autopkgtest
|
|
263.
|
|
|
The autopoint program from GNU gettext
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Le programme autopoint de GNU gettext
|
|
Translated by
Sylvie Gallet
|
|
|
|
Located in
Package: autopoint
|
|
264.
|
|
|
The `autopoint' program copies standard gettext infrastructure files into a source package. It extracts from a macro call of the form `AM_GNU_GETTEXT_VERSION(VERSION)', found in the package's `configure.in' or `configure.ac' file, the gettext version used by the package, and copies the infrastructure files belonging to this version into the package.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Le programme «[nbsp] autopoint[nbsp] » copie des fichiers standards d'infrastructure gettext en un paquet source. Il extrait à partir d'un appel de macro de la forme «[nbsp] AM_GNU_GETTEXT_VERSION (VERSION)[nbsp] », trouvé dans le paquet a «[nbsp] configure.in[nbsp] » ou «[nbsp] configure.ac[nbsp] » fichier, la version gettext utilisée par le paquet, et copie les fichiers d'infrastructure appartenant à cette version dans le paquet.
|
|
Translated by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
Package: autopoint
|
|
265.
|
|
|
Update infrastructure for config.{guess,sub} files
|
|
|
Summary
|
|
|
|
infrastructure de mise à jour pour les fichiers config.guess et config.sub
|
|
Translated by
Sylvie Gallet
|
|
Reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
Package: autotools-dev
|