Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
209218 of 17103 results
209.
Use
at to run the job at a specified time
batch to run the job when system load levels permit
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Utilisation
at pour exécuter une tâche à un moment donné
batch pour exécuter une tâche quand le niveau d'utilisation du système le permet
Translated by Sylvie Gallet
Located in Package: at
210.
Assistive Technology Service Provider Interface (dbus core)
Summary
interface du fournisseur de services Assistive Technology -- composant principal dbus
Translated by Pierre Slamich
Located in Package: at-spi2-core
211.
This package contains the core components of GNOME Accessibility.
Description
Ce paquet fournit les composants principaux de GNOME Accessibility.
Translated by Sylvie Gallet
Located in Package: at-spi2-core
212.
Assistive Technology Service Provider Interface (Documentation)
Summary
Interface de fournisseur de service de technologie d'assistance (Documentation)
Translated by Sylvie Gallet
Located in Package: at-spi2-doc
213.
This package contains documentation for the at-spi2 interface.
Description
Ce paquet contient la documentation pour l'interface at-spi2.
Translated by Sylvie Gallet
Located in Package: at-spi2-doc Package: a11y-profile-manager-doc
214.
Utilities for manipulating filesystem extended attributes
Summary
Utilitaires pour manipuler les attributs étendus des systèmes de fichiers
Translated by Sylvie Gallet
Located in Package: attr
215.
A set of tools for manipulating extended attributes on filesystem objects, in particular getfattr(1) and setfattr(1). An attr(1) command is also provided which is largely compatible with the SGI IRIX tool of the same name.
Description
Ensemble d'outils pour manipuler les attributs étendus d'objets de systèmes de fichiers, en particulier getfattr(1) et setfattr(1). Une commande attr(1) est aussi fournie, largement compatible avec l'outil de SGI IRIX du même nom.
Translated by Sylvie Gallet
Located in Package: attr
216.
integrated document editing environment for TeX etc.
Summary
environnement intégré d'édition de document pour TeX, etc.
Translated by Sylvie Gallet
Located in Package: auctex
217.
AUCTeX is a comprehensive customizable integrated environment for writing input files for TeX/LaTeX/ConTeXt/Texinfo using GNU Emacs. Currently XEmacs ships with its own AUCTeX version.
Description
AUCTeX est un environnement configurable et intégré pour écrire des fichiers pour TeX/LaTeX/ConTeXt/Texinfo en utilisant Emacs. Actuellement XEmacs est fourni avec sa propre version de AUCTeX.
Translated by Sylvie Gallet
Located in Package: auctex
218.
It supports processing source files by running TeX and related tools (such as output filters, post processors for generating indices and bibliographies, and viewers) from inside Emacs. AUCTeX allows browsing through the errors reported by TeX, while it moves the cursor directly to the reported error, and displays some documentation for that particular error. This will even work when the document is spread over several files.
Description
Il vous permet de traiter vos fichiers sources en exécutant TeX et ses outils associés (tels que des filtres de sortie, des post-processeurs pour générer des index et des bibliographies ou encore des visionneuses) depuis l'interface d'Emacs. AUCTeX vous permet de naviguer à travers les erreurs rapportées par TeX, pointer le curseur directement à l'endroit erroné et afficher de la documentation pour cette erreur. Cela fonctionne même si le document s'étale sur plusieurs fichiers.
Translated by Sylvie Gallet
Located in Package: auctex
209218 of 17103 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Pierre Slamich, Sylvie Gallet.