Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
190199 of 16953 results
190.
This package contains the English version of the aptitude user's manual in HTML format.
Description
(no translation yet)
Located in Package: aptitude-doc-en
191.
install packages using the apt protocol - GTK+ frontend
Summary
apt プロトコルを用いてパッケージをインストールする - GTK+ フロントエンド
Translated and reviewed by Shushi Kurose
Located in Package: apturl
192.
install packages using the apt protocol - common data
Summary
apt プロトコルを用いてパッケージをインストールする - 共通データ
Translated and reviewed by Shushi Kurose
Located in Package: apturl-common
193.
AptUrl is a simple graphical application that takes an URL (which follows the apt-protocol) as a command line option, parses it and carries out the operations that the URL describes (that is, it asks the user if he wants the indicated packages to be installed and if the answer is positive does so for him).
Description
(no translation yet)
Located in Package: apturl-common Package: apturl
194.
This package contains the common data shared between the frontends.
Description
(no translation yet)
Located in Package: apturl-common
195.
Hardware architecture detector
Summary
(no translation yet)
Located in Package: archdetect-deb
196.
This package provides the 'archdetect' tool, which displays the current machine architecture and subarchitecture. The architecture corresponds to that built into dpkg, and describes the CPU (and possibly kernel) types; the subarchitecture distinguishes machines with different boot arrangements that require special handling.
Description
(no translation yet)
Located in Package: archdetect-deb
197.
This package would be called 'archdetect', but a udeb of that name already existed for use in the installer.
Description
(no translation yet)
Located in Package: archdetect-deb
198.
GNU Aspell spell-checker
Summary
GNU aspell スペルチェッカ
Translated by Michael Vogt
Located in Package: aspell
199.
GNU Aspell is a spell-checker which can be used either as a standalone application or embedded in other programs. Its main feature is that it does a much better job of suggesting possible spellings than just about any other spell-checker available for the English language, including Ispell and Microsoft Word. It also has many other technical enhancements over Ispell such as using shared memory for dictionaries and intelligently handling personal dictionaries when more than one Aspell process is open at once.
Description
GNU Aspell は、スタンドアロンアプリケーション又は他のプログラムに 組み込んだ形式のどちらでも利用可能なスペルチェッカです。 主要機能として、Ispell や Microsoft Word を含む英語用の入手可能な他の あらゆるスペルチェッカよりも良質なスペル候補の推奨機能があります。 また、辞書に対して共有メモリを使ったり、一つ以上の Aspell 処理を 一度に開いた場合のより賢い個人辞書の取扱いなど、 Ispell に対して 機能強化されています。
Translated by Michael Vogt
Located in Package: aspell
190199 of 16953 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akihiro Nishimura, Hironori Fujimoto, Ichiro Yanagida, Kentaro Kazuhama, Masaki Kagaya, Michael Vogt, Nazo, Nobuto Murata, Sakae Akanuma, Shin-ichi Kuroda, Shushi Kurose, Steve Langasek, Yoshikawa Naruki, Łukasz Zemczak.