|
17.
|
|
|
This package contains the getfacl and setfacl utilities needed for manipulating access control lists.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Este paquete contén as utilidades getfacl e setfacl, necesarias para manipular listas de control de acceso.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: acl
|
|
18.
|
|
|
scripts for handling many ACPI events
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Scripts para xestionar algunhas accións da ACPI
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: acpi-support
|
|
19.
|
|
|
This package contains scripts to react to various ACPI events. It only includes scripts for events that can be supported with some level of safety cross platform.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Este paquete contén scripts para reaccionar a varias accións ACPI. Só inclúe scripts para accións que poidan seren usadas con algún nivel de seguranza en varias plataformas.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
Package: acpi-support
|
|
20.
|
|
|
It is able to:
* Detect loss and gain of AC power, lid closure, and the press of a
number of specific buttons (on Asus, IBM, Lenovo, Panasonic, Sony
and Toshiba laptops).
* Suspend, hibernate and resume the computer, with workarounds for
hardware that needs it.
* On some laptops, set screen brightness.
|
|
|
Description
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
É quen de:
* Detectar cando se vai ou volve a corrente eléctrica, o peche da tapa e o uso de
algún dos botóns especiais (en portátiles Asus, IBM, Lenovo, Panasonic, Sony
e Toshiba).
* Suspende, hiberna e retoma o uso do equipo, con solucións para
o hardware que o precise.
* Nalgúns portátiles regula o nivel de brillo da pantalla.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: acpi-support
|
|
21.
|
|
|
ACPICA tools for the development and debug of ACPI tables
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Ferramentas de ACPICA para o desenvolvemento e depuración das táboas de ACPI
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: acpica-tools
|
|
22.
|
|
|
The ACPI Component Architecture (ACPICA) project provides an OS-independent reference implementation of the Advanced Configuration and Power Interface Specification (ACPI). ACPICA code contains those portions of ACPI meant to be directly integrated into the host OS as a kernel-resident subsystem, and a small set of tools to assist in developing and debugging ACPI tables.
|
|
|
Description
|
|
|
|
O proxecto Arquitectura de Compoñentes de ACPI (ACPICA) fornece unha implementación de referencia independente do sistema operativo para a Especificación da Interface Avanzada de Configuración e Enerxía (ACPI). O código de ACPICA contén as porcións de ACPI destinadas a seren integradas directamente no sistema operativo hóspede como subsistema residente do kernel, un pequeno conxunto de ferramentas para axudar no desenvolvemento e táboas para a depuración de ACPI.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: acpica-tools
|
|
23.
|
|
|
This package contains only the user-space tools needed for ACPI table development, not the kernel implementation of ACPI. The following commands are installed:
-- iasl: compiles ASL (ACPI Source Language) into AML (ACPI Machine
Language), suitable for inclusion as a DSDT in system firmware.
It also can disassemble AML, for debugging purposes.
-- acpibin: performs basic operations on binary AML files (e.g.,
comparison, data extraction)
-- acpidump: write out the current contents of ACPI tables
-- acpiexec: simulate AML execution in order to debug method definitions
-- acpihelp: display help messages describing ASL keywords and op-codes
-- acpinames: display complete ACPI name space from input AML
-- acpisrc: manipulate the ACPICA source tree and format source files
for specific environments
-- acpixtract: extract binary ACPI tables from acpidump output (see
also the pmtools package)
|
|
|
Description
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Este paquete contén só as ferramentas do espazo do usuario necesarias para o desenvolvemento de táboas de ACPI, non a implementación do kernel de ACPI. Están instaladas as ordes seguintes:
-- iasl: compila ASL (linguaxe fonte de ACPI) en AML (linguaxe máquina de ACPI),
axeitado para a inclusión como DSDT en firmware do sistema.
Tamén pode desensamblar AML con propósitos de depuración.
- acpibin: realiza operacións básicas sobre ficheiros binarios en AML
(por exemplo, comparación, extracción de datos)
-- acpidump: escribe o contido actual de táboas de ACPI
-- acpiexec: simular a execución de AML para depurar definicións de métodos
-- acpihelp: mostrar mensaxes de axuda que describan palabras clave de ASL e op-codes
--acpinames: mostrar espazo de nomes de ACPI completo a partir de AML introducido
-- acpisrc: manipular a árbore de fonte ACPICA e formatar os ficheiros de código fonte
para ambientes específicos
-- acpixtract: extraer táboas binarias de ACPI da saída de acpidump
(vexa tamén o paquete pmtools)
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: acpica-tools
|
|
24.
|
|
|
Advanced Configuration and Power Interface event daemon
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Daemon da Interface Avanzada de Configuración e Enerxía
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: acpid
|
|
25.
|
|
|
Modern computers support the Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) to allow intelligent power management on your system and to query battery and configuration status.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Os computadores modernos admiten a Interface de Configuración Avanzada e Enerxía (ACPI), que permite xestionar de maneira intelixente da enerxía do sistema e obter a situación e a configuración da batería.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: acpid
|
|
26.
|
|
|
ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering ACPI events. It listens on netlink interface (or on the deprecated file /proc/acpi/event), and when an event occurs, executes programs to handle the event. The programs it executes are configured through a set of configuration files, which can be dropped into place by packages or by the admin.
|
|
|
Description
|
|
|
|
ACPID é un daemon completamente flexíbel e totalmente extensíbel para entregar eventos da ACPI. Escoita por unha interface netlink (ou o ficheiro obsoleto /proc/acpi/event), e cando ocorre un evento, executa programas para lidar co evento. O programa que executa é configurado a través dun conxunto de ficheiros de configuración, que poden seren postos no sitio por paquetes ou polo administrador.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: acpid
|