|
841.
|
|
|
Debian installer
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Installatore Debian
|
|
Translated by
Alessandro Losavio
|
|
Reviewed by
Claudio Arseni
|
|
|
|
Located in
Package: debian-installer
|
|
842.
|
|
|
This package currently only contains some documentation for the Debian installer. We welcome suggestions about what else to put in it.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Questo pacchetto attualmente contiene soltanto della documentazione per il programma di installazione Debian. Ogni suggerimento su cosa altro possa essere inserito è benvenuto.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: debian-installer
|
|
843.
|
|
|
DebianDoc SGML DTD and formatting tools
|
|
|
Summary
|
|
|
|
DTD DebianDoc SGML e strumenti di formattazione
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: debiandoc-sgml
|
|
844.
|
|
|
This is an SGML-based documentation formatting package used for the Debian manuals. It reads markup files and produces HTML, LaTeX, DVI (via LaTeX), PostScript (via LaTeX/DVI), PDF (via LaTeX), Texinfo, Info (via Texinfo), DebianDoc SGML, DocBook XML, plain text (with overstrikes a la troff as well as without) files.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Questo è un pacchetto di strumenti per formattare documentazione basato su SGML e utilizzato per i manuali Debian. Legge file markup e produce file HTML, LaTeX e DVI (attraverso LaTeX), PostScript (attraverso LaTeX/DVI), PDF (attraverso LaTeX), Texinfo, Info (attraverso Texinfo), DebianDoc SGML, DocBook XML e puro testo (con o senza caratteri sovrapposti in stile troff).
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: debiandoc-sgml
|
|
845.
|
|
|
The LaTeX based output needs the texlive, texlive-latex-extra and texlive-lang-all packages. In addition to this, Chinese and Japanese need latex-cjk-all and corresponding font packages.
|
|
|
Description
|
|
|
|
L'output basato su LaTeX richiede i pacchetti texlive-latex-extra e texlive-lang-all. Oltre a questi per il cinese ed il giapponese sono necessari latex-cjk-all ed i pacchetti con i caratteri corrispondenti.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: debiandoc-sgml
|
|
846.
|
|
|
The Texinfo based output needs the texinfo package.
|
|
|
Description
|
|
|
|
L'output basato su Texinfo richiede il pacchetto texinfo.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: debiandoc-sgml
|
|
847.
|
|
|
Miscellaneous utilities specific to Debian
|
|
|
Summary
|
|
|
|
vari programmi specifici per Debian
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
Reviewed by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: debianutils
|
|
848.
|
|
|
This package provides a number of small utilities which are used primarily by the installation scripts of Debian packages, although you may use them directly.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Questo pacchetto contiene diversi piccoli programmi usati principalmente dagli script di installazione dei pacchetti Debian, anche se è possibile usarli direttamente.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: debianutils
|
|
849.
|
|
|
The specific utilities included are: add-shell installkernel ischroot remove-shell run-parts savelog tempfile which
|
|
|
Description
|
|
|
|
I singoli programmi inclusi sono: add-shell installkernel ischroot remove-shell run-parts savelog tempfile which
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: debianutils
|
|
850.
|
|
|
Bootstrap a basic Debian system
|
|
|
Summary
|
|
|
|
esegue il boostrap di un sistema Debian di base
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: debootstrap
|