|
999.
|
|
|
It is intended mainly for Debian maintainers only, although it can also be useful for people maintaining local apt repositories.
|
|
|
Description
|
|
|
|
È pensato principalmente per i soli manutentori Debian, anche se può anche essere utile per coloro che mantengono dei repository apt locali.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: dput
|
|
1000.
|
|
|
Dynamic Relay Authorization Control (development files)
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Dynamic Relay Authorization Control (file di sviluppo)
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: drac-dev
|
|
1001.
|
|
|
A daemon that dynamically updates a relay authorization map for some MTA (postfix, sendmail). It provides a way to allow legitimate users to relay mail through an SMTP server, while still preventing others from using it as a spam relay. User's IP addresses are added to the map immediately after they have authenticated to the POP or IMAP server. By default, map entries expire after 30 minutes, but can be renewed by additional authentication. Periodically checking mail on a POP server is sufficient to do this. The POP and SMTP servers can be on different hosts.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Un demone che aggiorna dinamicamente una mappa di autorizzazione alla trasmissione per alcuni MTA (postfix, sendmail). Fornisce un mezzo per consentire agli utenti legittimi di trasmettere le mail attraverso un server SMTP, ma impedendone l'uso come server di invio di spam. Gli indirizzi IP degli utenti vengono aggiunti alla mappa subito dopo l'autenticazione al server POP o IMAP. In modo predefinito, le voci nella mappa scadono dopo 30 minuti, ma possono essere rinnovate da ulteriori autenticazioni. Per fare questo, basta semplicemente controllare periodicamente la mail da un server POP. I server POP e SMTP possono risiedere su host diversi.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: drac-dev
|
|
1002.
|
|
|
This package contains the header file.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Questo pacchetto contiene i file header.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: drac-dev
|
|
1003.
|
|
|
simple KDE 4 video player
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Semplice riproduttore video per KDE 4
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
|
|
|
Located in
Package: dragonplayer
|
|
1004.
|
|
|
A video player with a different philosophy: Simple, uncluttered interface.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Un lettore video con una diversa filosofia: interfaccia semplice e senza fronzoli.
|
|
Translated by
Alessandro Ghersi
|
|
Reviewed by
Sergio Zanchetta
|
|
|
|
Located in
Package: dragonplayer
|
|
1005.
|
|
|
Features:
- Plays DVDs, VCDs, all video formats supported by Xine.
- Bundled with a simple web-page KPart.
- Starts quickly.
|
|
|
Description
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Caratteristiche:
- Riproduce DVD, VCD e tutti i formati video supportati da Xine.
- Integrato con una semplice pagina web KPart.
- Si avvia rapidamente.
|
|
Translated and reviewed by
Valter Mura
|
|
|
|
Located in
Package: dragonplayer
|
|
1006.
|
|
|
This is the KDE 4 version of the Codeine video player.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Questa è la versione KDE 4 del lettore video Codeine.
|
|
Translated and reviewed by
Sergio Zanchetta
|
|
|
|
Located in
Package: dragonplayer
|
|
1007.
|
|
|
RAID 1 over tcp/ip for Linux module source
|
|
|
Summary
|
|
|
|
sorgenti del modulo RAID 1 su TCP/IP per Linux
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: drbd8-source
|
|
1008.
|
|
|
This package contains the source code for the drbd kernel module.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Questo pacchetto contiene il codice sorgente per il modulo del kernel drbd.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: drbd8-source
|