Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
598607 of 14285 results
598.
The core analysis suite is a self-contained tool that can be used to investigate either live systems, or multiple different core dump formats including kdump, LKCD, netdump and diskdump.
Description
Die in sich geschlossene Suite dient der Analyse von entweder laufenden Systemen oder Speicherimages in den von kdump, LKCD, netdump bzw. diskdump erzeugten Formaten.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: crash
599.
o The tool is loosely based on the SVR4 crash command, but has been
completely integrated with gdb in order to be able to display
formatted kernel data structures, disassemble source code, etc.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Dieses Werkzeug basiert ungefähr auf dem SVR4-Befehl »crash«, wurde aber
komplett in »gdb« integriert, um formatierte Kernel-Datenstrukturen
anzeigen zu können, Quelltext zu disassemblieren usw.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: crash
600.
o The current set of available commands consist of common kernel core
analysis tools such as a context-specific stack traces, source code
disassembly, kernel variable displays, memory display, dumps of
linked-lists, etc. In addition, any gdb command may be entered,
which in turn will be passed onto the gdb module for execution.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Der momentan verfügbare Befehlssatz umfasst bekannte Analysewerkzeuge für
die grundlegenden Bestandteile des Kernels, wie z.B. Kontext-abhängige
Stacks (Stack Traces), Disassemblierung zum Quelltext, Anzeige von
Kernel-Variablen, Speicherauszüge, Ausgabe von verketteten Listen usw.
Außerdem kann jeder gdb-Befehl eingegeben werden, der daraufhin zur
Ausführung an das gdb-Modul weitergegeben wird.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: crash
601.
o There are several commands that delve deeper into specific kernel
subsystems, which also serve as templates for kernel developers
to create new commands for analysis of a specific area of interest.
Adding a new command is a simple affair, and a quick recompile
adds it to the command menu.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Es gibt einige Befehle, die tiefer in die spezifischen Kernel-Untersysteme
einsteigen und die Kernel-Entwicklern auch als Schablone dienen, um neue
Befehle zur Analyse von spezifisch interessanten Bereichen zu programmieren.
Das Hinzufügen eines neuen Befehls ist eine einfache Angelegenheit und
einfaches erneutes Kompilieren fügt den Befehl zum Befehlsmenü hinzu.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: crash
602.
o The intent is to make the tool independent of Linux version dependencies,
building in recognition of major kernel code changes so as to adapt to
new kernel versions, while maintaining backwards compatibility.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Der Sinn ist es, das Werkzeug von Linux-Versionsabhängigkeiten unabhängig zu
machen, indem die Erkennung von großen Änderungen des Kernel-Codes eingebaut
wird, damit es an neue Kernel-Versionen angepasst werden kann, jedoch
gleichzeitig die Rückwärts-Kompatibilität erhalten bleibt.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: crash
603.
CRM shell for the pacemaker cluster manager
Summary
CRM-Shell für den Pacemaker-Cluster-Manager
Translated by Stephan Woidowski
Reviewed by Christoph Gerlach
Located in Package: crmsh
604.
crmsh HTML Documentation
Summary
crmsh HTML Dokumentation
Translated by Christoph Gerlach
Reviewed by Torsten Franz
Located in Package: crmsh-doc
605.
The crm shell is an advanced command-line interface for High-Availability cluster management in GNU/Linux. Effortlessly configure, manage and troubleshoot your clusters from the command line, with full tab completion and extensive help. crmsh also provides advanced features like low-level cluster configuration, cluster scripting and package management, and history exploration tools giving you an instant view of what your cluster is doing.
Description
Die crm-Shell ist eine erweiterte Kommandozeilen-Schnittstelle für das High-Availability Cluster-Management in GNU/Linux. Konfigurieren, verwalten, und führen Sie Fehlerbehebungen Ihrer Cluster mühelos von der Befehlszeile aus, mit kompletter Vervollständigung von Registerkarten und umfangreicher Hilfe. crmsh bietet auch erweiterte Funktionen wie Low-Level Cluster-Konfiguration, Cluster-Scripting und Paketverwaltung sowie Tools zur Verlaufserkundung, die Ihnen einen sofortigen Überblick darüber geben, was Ihr Cluster tut.
Translated and reviewed by Torsten Franz
Located in Package: crmsh-doc Package: crmsh
606.
This package contains the html Pacemaker API documentation.
Description
Dieses Paket enthält die Pacemaker-API-Dokumentation im Html-Format.
Translated by Stephan Woidowski
Reviewed by Christoph Gerlach
Located in Package: crmsh-doc
607.
process scheduling daemon
Summary
Daemon für die Zeitplanung von Prozessen
Translated by Michael Vogt
Located in Package: cron
598607 of 14285 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Achim Behrens, Babak Manssouri, Benedikt Schäfer, Benjamin Boell, Caiburn, Carsten Gerlach, Christoph Gerlach, Daniel Dietrich, Daniel Kessel, Daniel Schury, Daniel Winzen, Dennis Baudys, Dominik Stegemann, Friedrich Karl, Helene, Hendrik Schrieber, Jakob Kramer, Jochen Skulj, Johannes Storm, Jonatan Zeidler, Julian Keens, Kenny Meyer, Kristian Eleba, LAZA, Lukas Middelberg, Manfred Wiktorin, Mario Blättermann, Martin Castillo, Martin Weil, Mele Coronato, Michael Backmann, Michael Vogt, Michael Wehram, Moritz Baumann, Moritz Strohm, Nepstar, Niko K, Oliver Horn, Oskar Kirmis, Phillip Sz, Ralph Kugler, Rhonda D'Vine, Robin, Severin H, Simeon, Stefan Gebhardt, Steffen Eibicht, Stephan Woidowski, Steve Langasek, Steven Beer, Sven Seelbach, Thomas Schwiertz, Thomas Zahreddin, Tillmo, Tim Kopplow, Tobias Bannert, Torsten Franz, Vej, Wendrock, greenscandic, hpeck, kilaviljenn, schuko24, Łukasz Zemczak.