Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
186195 of 2207 results
186.
Common Lisp Unified Medical Language System Interface, ORF
Summary
»Common Lisp Unified Medical Language System«-Schnittstelle, ORF
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: cl-umlisp-orf
187.
The Unified Medical Language System is a multi-gigabyte database of medical terminology. This a interface for Common Lisp programs that utilizes a SQL database engine and Common Lisp meta-classes for efficient access and formatting. This package supports the Original Release Format files (ORF).
Description
Das Unified Medical Language-System ist eine mehrere Gigabyte große Datenbank an medizinischen Ausdrücken. Dies ist eine Schnittstelle für Common Lisp-Programme, das eine SQL-Datenbankenginge und Common Lisp-Metaklassen für effizienten Zugriff und Formatierung bereitstellt. Dieses Paket unterstützt Original Release Format-Dateien (ORF).
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in Package: cl-umlisp-orf
188.
Common Lisp the Language, second edition, book (Pre-ANSI)
Summary
»Common Lisp the Language«, zweite Ausgabe, Buch (Vor-ANSI)
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: cltl
189.
This package installs the HTML version of Guy L. Steele book Common Lisp the Language, second edition. This book describes a snapshot of the Common Lisp language during the period that the ANSI Common Lisp standard was created. Thus, this book describe a NON-STANDARD version of Common Lisp which is similar to, but is *NOT*, ANSI Common Lisp.
Description
Dieses Paket installiert die HTML-Version des Buchs von Guy L. Steele mit dem Titel »Common Lisp the Language«, zweite Ausgabe. Dieses Buch bietet einen Überblick über die Sprache »Common Lisp«, während der Zeit als der »ANSI Common Lisp«-Standard entworfen wurde. Daher beschreibt dieses Buch eine NICHT STANDARDISIERTE Version von »Common Lisp«, welche ähnlich ist, aber *NICHT* »ANSI Common Lisp« darstellt.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: cltl
190.
For reference on ANSI Common Lisp, use the Debian package "hyperspec". This book is included in Debian because, while it does differ from the ANSI standard, it has more details than the "hyperspec" about the design and usage of Lisp.
Description
Für eine Referenz zu »ANSI Common Lisp« benutzen Sie bitte das Debian-Paket »hyperspec«. Dieses Buch ist in Debian enthalten, da es, obwohl es vom ANSI-Standard abweicht, mehr Details zum Entwurf und zur Benutzung von Lisp beschreibt als »hyperspec«.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: cltl
191.
This package does not contain the actual HTML files, but rather downloads the HTML archive from the Internet and then installs it.
Description
Dieses Paket beinhaltet nicht die aktuellen HTML-Dateien, lädt aber das HTML-Archiv aus dem Internet herunter und installiert dieses.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: cltl
192.
Multiple alignment of nucleic acid and protein sequences (graphical interface)
Summary
Multiples Alignment von Nukleotid- und Proteinsequenzen (grafische Oberfläche)
Translated by Michael Vogt
Located in Package: clustalx
193.
This package offers a GUI interface for the Clustal multiple sequence alignment program. It provides an integrated environment for performing multiple sequence- and profile-alignments to analyse the results. The sequence alignment is displayed in a window on the screen. A versatile coloring scheme has been incorporated to highlight conserved features in the alignment. For professional presentations, one should use the texshade LaTeX package or boxshade.
Description
Dieses Paket enthält eine grafische Oberfläche für Clustal, ein Programm für multiple Sequenzalignments. Das Paket enthält für die Analyse der Resultate eine integrierte Umgebung für multiple Sequenz- und Profilalignments. Das Sequenzalignment wird in einem Fenster angezeigt. Es wurde ein vielseitiges Farbschema implementiert, um konservierte Teile des Alignments hervorzuheben. Für professionelle Präsentationen ist das LaTeX-Paket texshade oder boxshade besser geeignet.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: clustalx
194.
The pull-down menus at the top of the window allow you to select all the options required for traditional multiple sequence and profile alignment. You can cut-and-paste sequences to change the order of the alignment; you can select a subset of sequences to be aligned; you can select a sub-range of the alignment to be realigned and inserted back into the original alignment.
Description
Sie können alle Optionen für herkömmliche multiple Sequenz- und Profilaligments über Pull-Down-Menüs am oberen Rand des Fensters erreichen. Sie können Sequenzen ausschneiden und einfügen, um die Alignment-Reihenfole zu ändern; Sie können eine Untermenge an Sequenzen auswählen, die verglichen werden sollen; Sie können einen Teilbereich des Alignments auswählen, neu anordnen und wieder in das ursprüngliche Alignment einfügen.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: clustalx
195.
An alignment quality analysis can be performed and low-scoring segments or exceptional residues can be highlighted.
Description
Es kann eine Qualitätsanlayse des Alignments durchgeführt werden. Außerdem können Segmente mit geringem Score oder ungewöhnlichen Resten hervorgehoben werden.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: clustalx
186195 of 2207 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Babak Manssouri, Björn Ternes, Carlos Perelló Marín, Carsten Gerlach, Christian Gärtner, Christoph Gerlach, Daniel Schury, Daniel Timmerhindrick, Dennis Baudys, Ghenrik, Helene, Hendrik Schrieber, Johannes Storm, Lukas Bögelein, Marsu, Martin Seiffarth, Martin Weil, MicSK, Michael Vogt, Michael Wehram, Oskar Kirmis, Patrick Seemann, Phil Krämer, Robin, Stephan Woidowski, Thomas Bernard, Thomas Kranz, Thomas Schwiertz, Tobias Bannert, Torsten Franz, spaceflower.