|
40.
|
|
|
This package contains various configuration files for the ALSA drivers.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Este paquete contén varios ficheiros de configuración para os controladores de ALSA.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: alsa-base
|
|
41.
|
|
|
For ALSA to work on a system with a given sound card, there must be an ALSA driver for that card in the kernel. Linux 2.6 as shipped in linux-image packages contains ALSA drivers for all supported sound cards in the form of loadable modules. A custom alsa-modules package can be built from the sources in the alsa-source package using the m-a utility (included in the module-assistant package). Please read the README.Debian file for more information about loading and building modules.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Para que ALSA funcione nun sistema cunha determinada placa de son, debe ter un controlador de ALSA para esa tarxeta no núcleo. Linux 2.6, tal e como se obtén nos paquetes linux-image, contén os controladores de ALSA para todas as placas de son compatíbeis en forma de módulos cargables. Pódese xerar un paquete alsa-modules personalizado a partir dos ficheiros fonte do paquete alsa-source, usando a ferramenta m-a (incluida no paquete module-assistant). Para obter máis información sobre como cargar e xerar os módulos lea o ficheiro README.Debian.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: alsa-base
|
|
42.
|
|
|
ALSA topology configuration files
|
|
|
Summary
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Package: alsa-topology-conf
|
|
43.
|
|
|
This package contains ALSA topology configuration files that can be used by libasound2 for specific audio hardware.
|
|
|
Description
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Package: alsa-topology-conf
|
|
44.
|
|
|
ALSA Use Case Manager configuration files
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Ficheiros de configuración de Use Case Manager de ALSA
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: alsa-ucm-conf
|
|
45.
|
|
|
This package contains ALSA Use Case Manager configuration of audio input/output names and routing for specific audio hardware. They can be used with the alsaucm tool.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Este paquete contén configuración de Use Case Manager de ALSA de nomes de entrada/saída de son enrutamento para hardware específico de son. Pódense empregar coa ferramenta alsaucm.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: alsa-ucm-conf
|
|
46.
|
|
|
Utilities for configuring and using ALSA
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Utilidades para configurar e empregar ALSA
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: alsa-utils
|
|
47.
|
|
|
Included tools:
- alsactl: advanced controls for ALSA sound drivers
- alsaloop: create loopbacks between PCM capture and playback devices
- alsamixer: curses mixer
- alsaucm: alsa use case manager
- amixer: command line mixer
- amidi: read from and write to ALSA RawMIDI ports
- aplay, arecord: command line playback and recording
- aplaymidi, arecordmidi: command line MIDI playback and recording
- aconnect, aseqnet, aseqdump: command line MIDI sequencer control
- iecset: set or dump IEC958 status bits
- speaker-test: speaker test tone generator
|
|
|
Description
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ferramentas incluídas:
- alsactl: controles avanzados para os controladores de son de ALSA
- alsaloop: crear loopbacks entre os dispositivos de captura e reprodución PCM
- alsamixer: mesturador en curses
- alsaucm: xestor de casos de uso de alsa - amixer: mesturador para a liña de ordes
- amidi: ler e escribir en portos RawMIDI de ALSA
- aplay, arecord: reprodución e gravación desde a liña de ordes
- aplaymidi, arecordmidi: reprodución e gravación de MIDI desde a liña de ordes
- aconnect, aseqnet, aseqdump: control de secuenciador de MIDI para a liña de ordes
- iecset: configurar ou envorcar bits de estado IEC958
- speaker-test: xerador de tons de proba para os altofalantes
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: alsa-utils
|
|
48.
|
|
|
Interface between MTA and virus scanner/content filters
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Interface entre MTA e o escáner de virus/filtros de contido
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: amavisd-new
|
|
49.
|
|
|
AMaViSd-new is a script that interfaces a mail transport agent (MTA) with zero or more virus scanners, and spamassassin (optional).
|
|
|
Description
|
|
|
|
AMaViSd-new é un script que crea unha interface para un axente de transporte de correo («MTA») con cero ou máis escáneres de virus e spamassassin (opcional).
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: amavisd-new
|