|
49.
|
|
|
AMaViSd-new is a script that interfaces a mail transport agent (MTA) with zero or more virus scanners, and spamassassin (optional).
|
|
|
Description
|
|
|
|
AMaViSd-new é un script que crea unha interface para un axente de transporte de correo («MTA») con cero ou máis escáneres de virus e spamassassin (opcional).
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: amavisd-new
|
|
50.
|
|
|
It supports all common virus scanners (more than 20 different AVs), with direct talk-to-daemon support for ClamAV, OpenAntiVirus, Trophie, AVG, f-prot, and Sophos AVs.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Admite todos os escáneres comúns de virus (máis de 20 antivirus diferentes), permitindo a comunicación directa co servizo para os antivirus ClamAV, OpenAntiVirus, Trophie, f-proft e Sophoros.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
Package: amavisd-new
|
|
51.
|
|
|
AMaViSd-new supports all MTAs through its generic SMTP/LMTP filter mode (ideal for postfix and exim). It is faster and safer to use the SMTP/LMTP filter mode than using the AMaViS pipe client. It supports sendmail milter through the amavisd-new-milter package.
|
|
|
Description
|
|
|
|
AMaViSd-new admite todos os MTA mediante o seu filtro SMTP/LMTP xenérico (ideal para postfix e exim). É máis rápido e máis seguro utilizar o modo de filtrado SMTP/LMTP que utilizar o cliente de canalización AMaViS. Admite sendmail milter mediante o paquete amavisd-new-milter.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
Package: amavisd-new
|
|
52.
|
|
|
Processor microcode firmware for AMD CPUs
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Firmware de microcódigo de procesadores para as CPU da AMD
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: amd64-microcode
|
|
53.
|
|
|
This package contains microcode patches for all AMD AMD64 processors. AMD releases microcode patches to correct processor behavior as documented in the respective processor revision guides.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Este paquete contén parches de microcódigo para todos os procesadores AMD64 da AMD. AMD publica parches do microcódigo para corrixir o comportamento dos procesadores, tal e como se documenta as guías de revisión dos procesadores respectivas.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: amd64-microcode
|
|
54.
|
|
|
For Intel processors, please refer to the intel-microcode package.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Para os procesadores da Intel, consulte o paquete intel-microcode.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: amd64-microcode
|
|
55.
|
|
|
cron-like program that doesn't go by time
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Programa tipo cron que non vai por tempo
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: anacron
|
|
56.
|
|
|
Anacron (like "anac(h)ronistic") is a periodic command scheduler. It executes commands at intervals specified in days. Unlike cron, it does not assume that the system is running continuously. It can therefore be used to control the execution of daily, weekly, and monthly jobs (or anything with a period of n days), on systems that don't run 24 hours a day. When installed and configured properly, Anacron will make sure that the commands are run at the specified intervals as closely as machine uptime permits.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Anacron (como «anacrónico») é un programador de tarefas periódico. Executa ordes a intervalos indicados en días. A diferenza de cron, non asume que o sistema estea sempre acendido. Polo tanto, pódese usar para controlar a execución de tarefas diarias, semanais ou mensuais (ou de calquera período de n días), en sistemas que non estean acendidos 24 horas ao día. Cando está instalado e configurado correctamente, Anacron asegúrase de que as ordes se executan nos intervalos indicados tan preto deles como permita o tempo que a máquina estea acendida.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: anacron
|
|
57.
|
|
|
This package is pre-configured to execute the daily jobs of the Debian system. You should install this program if your system isn't powered on 24 hours a day to make sure the maintenance jobs of other Debian packages are executed each day.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Este paquete está preconfigurado para executar as tarefas diarias do sistema Debian. Habería que instalalo se o sistema non está acendido as vinte e catro horas do día para asegurarse de que as tarefas de mantemento dos demais paquetes de Debian se executen cada día.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: anacron
|
|
58.
|
|
|
IRC Services designed for flexibility and ease of use
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Servizos de IRC deseñados para flexibilidade e facilidade de uso
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
Package: anope
|