Browsing Urdu translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Urdu guidelines.
1524 of 125522 results
15.
mathematics based puzzle game
Summary
(no translation yet)
Located in Package: 2048-qt
16.
2048 puzzle is mathematics based puzzle game where you have to slide tiles on a grid to combine them and create a tile with the number 2048. You have to merge the similar number tiles (2n) by moving the arrow keys in four different directions. When two tiles with the same number touch, they will merge into one.
Description
(no translation yet)
Located in Package: 2048-qt
17.
Ping utility to determine directional packet loss
Summary
(no translation yet)
Located in Package: 2ping
18.
2ping is a bi-directional ping utility. It uses 3-way pings (akin to TCP SYN, SYN/ACK, ACK) and after-the-fact state comparison between a 2ping listener and a 2ping client to determine which direction packet loss occurs.
Description
(no translation yet)
Located in Package: 2ping
19.
2to3 binary using python3
Summary
(no translation yet)
Located in Package: 2to3
20.
This package is a dependency package, which depends on Debian's default Python 3 2to3 version (currently v3.7).
Description
(no translation yet)
Located in Package: 2to3
21.
perl script to convert an addressbook to VCARD file format
Summary
(no translation yet)
Located in Package: 2vcard
22.
2vcard converts address books and alias files into the widely-used vCard format. Currently it can convert from abook, Eudora, Juno, LDIF, mutt, mh and pine.
Description
(no translation yet)
Located in Package: 2vcard
23.
Common files for IBM 3270 emulators and pr3287
Summary
(no translation yet)
Located in Package: 3270-common
24.
3270-common contains files referenced in other 3270 packages
Description
(no translation yet)
Located in Package: 3270-common
1524 of 125522 results

This translation is managed by Ubuntu Urdu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.