Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
1019 of 2402 results
10.
This book is suitable for classroom use as a general introduction to programming concepts.
Description
Αυτό το βιβλίο είναι κατάλληλο για τη χρήση σε τάξη ως γενική εισαγωγή στις έννοιες προγραμματισμού.
Translated by Marios Zindilis
Reviewed by George Kontis
Located in Package: abs-guide
11.
de novo, parallel, sequence assembler for short reads
Summary
(no translation yet)
Located in Package: abyss
12.
ABySS is a de novo, parallel, sequence assembler that is designed for short reads. It may be used to assemble genome or transcriptome sequence data. Parallelization is achieved using MPI, OpenMP and pthread.
Description
(no translation yet)
Located in Package: abyss
13.
archive file manipulation program
Summary
(no translation yet)
Located in Package: afio
14.
Afio manipulates groups of files, copying them within or between filesystems and an afio archive.
Description
(no translation yet)
Located in Package: afio
15.
Afio archives are portable as they contain only ASCII-formatted header information. Afio makes cpio-format archives. Afio deals somewhat gracefully with input data corruption. Afio supports multi-volume archives during interactive operation. Afio can make compressed archives that are much safer than compressed tar or cpio archives.
Description
(no translation yet)
Located in Package: afio
16.
Afio is best used as an `archive engine' in a backup script.
Description
(no translation yet)
Located in Package: afio
17.
text search tool with support for approximate patterns
Summary
εργαλείο αναζήτησης κειμένου για μοτίβα κατά προσέγγιση
Translated by Marios Zindilis
Reviewed by George Kontis
Located in Package: agrep
18.
agrep is a version of standard grep with the following enhancements:
Description
Το agrep είναι μια έκδοση του κανονικού grep με τις ακόλουθες βελτιώσεις:
Translated by Marios Zindilis
Reviewed by George Kontis
Located in Package: agrep
19.
* the ability to search for approximate patterns
* it is record oriented rather than just line oriented
* multiple patterns with AND OR logic queries
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* την ικανότητα να αναζητεί για μοτίβα κατά προσέγγιση
* προσανατολίζεται στις καταχωρήσεις αντί στις γραμμές
* πολλαπλά μοτίβα με επερωτήματα λογικών AND OR
Translated by Marios Zindilis
Reviewed by George Kontis
Located in Package: agrep
1019 of 2402 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: George Kontis, Marios Zindilis.