Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
1322 of 116975 results
13.
Supported operations currently include, but are not limited to:
* generating and unpacking FIASCO images on local device
* editing Maemo firmware packages
* flashing any kind image type to Maemo devices via USB
* "cold" flashing for devices with bricked bootloaders
* direct kernel boot without flashing it to NAND
* changing configuration of Maemo device (R&D flags, HW revision strings, ...)
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Package: 0xffff
14.
Supported are the Nokia 770, N800, N810, N810w, N900, N950 and N9.
Description
Sono gestiti i Nokia 770, N800, N810, N810w, N900, N950 e N9.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: 0xffff
15.
mathematics based puzzle game
Summary
gioco rompicapo basato sulla matematica
Translated by Michael Vogt
Located in Package: 2048-qt
16.
2048 puzzle is mathematics based puzzle game where you have to slide tiles on a grid to combine them and create a tile with the number 2048. You have to merge the similar number tiles (2n) by moving the arrow keys in four different directions. When two tiles with the same number touch, they will merge into one.
Description
Il rompicapo 2048 è un gioco rompicapo basato sulla matematica in cui si devono far scivolare delle tessere sopra una griglia per combinarle e creare una tessera con il numero 2048. Si devono unire le tessere con numeri simili (2n) usando i tasti freccia nelle 4 diverse direzioni. Quando due tessere con lo stesso numero si toccano si fondono in una sola.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: 2048-qt
17.
Ping utility to determine directional packet loss
Summary
utilità di ping per determinare la perdita direzionale dei pacchetti
Translated by Michael Vogt
Located in Package: 2ping
18.
2ping is a bi-directional ping utility. It uses 3-way pings (akin to TCP SYN, SYN/ACK, ACK) and after-the-fact state comparison between a 2ping listener and a 2ping client to determine which direction packet loss occurs.
Description
2ping è un'utilità di ping bidirezionale. Usa ping a 3 vie (simili a TCP SYN, SYN/ACK, ACK) e, dopo l'esecuzione, fa un confronto dei risultati tra un ascoltatore 2ping e un client 2ping per determinare in quale direzione si è verificata la perdita dei pacchetti.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: 2ping
19.
perl script to convert an addressbook to VCARD file format
Summary
script Perl per convertire una rubrica in file vCard
Translated by Michael Vogt
Located in Package: 2vcard
20.
2vcard converts address books and alias files into the widely-used vCard format. Currently it can convert from abook, Eudora, Juno, LDIF, mutt, mh and pine.
Description
2vcard converte rubriche e file di alias nel formato vCard ampiamente utilizzato. Attualmente può convertire da abook, Eudora, Juno, LDIF, mutt, mh e pine.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: 2vcard
21.
Common files for IBM 3270 emulators and pr3287
Summary
file comuni per pr3287 ed emulatori IBM 3270
Translated by Michael Vogt
Located in Package: 3270-common
22.
3270-common contains files referenced in other 3270 packages
Description
3270-common contiene file a cui si fa riferimento in altri pacchetti 3270.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: 3270-common
1322 of 116975 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alessio Treglia, Andrea Amoroso, Claudio Arseni, Etuardu, Gianfranco Frisani, Giuseppe Terrasi, Luca Ferretti, Martino Barbon, Michael Vogt, Milo Casagrande, Nicola Piovesan, SebastianoPistore, Sergio Zanchetta, Steve Langasek, dav2dev, enubuntu, Łukasz Zemczak.