|
5.
|
|
|
The 'last' command is provided by the sysvinit package and not included here.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Команда "last" тепер включена до пакунку sysvinit.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: acct
|
|
6.
|
|
|
Access control list utilities
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Утиліти управління списками доступу
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: acl
|
|
7.
|
|
|
This package contains the getfacl and setfacl utilities needed for manipulating access control lists.
|
|
|
Description
|
|
|
|
У пакунку містяться утиліти getfacl та setfacl, що дозволяють керувати списками доступу.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: acl
|
|
8.
|
|
|
scripts for handling many ACPI events
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Сценарії обробки подій підсистеми роботи з живленням ACPI
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: acpi-support
|
|
9.
|
|
|
This package contains scripts to react to various ACPI events. It only includes scripts for events that can be supported with some level of safety cross platform.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Пакунок містить сценарії за допомогою яких система реагує на різні події ACPI. Він включає сценарії для подій, що підтримують певний рівень надійності на різних платформах.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: acpi-support
|
|
10.
|
|
|
It is able to:
* Detect loss and gain of AC power, lid closure, and the press of a
number of specific buttons (on Asus, IBM, Lenovo, Panasonic, Sony
and Toshiba laptops).
* Suspend, hibernate and resume the computer, with workarounds for
hardware that needs it.
* On some laptops, set screen brightness.
|
|
|
Description
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Він може:
* Виявити втрати та посилення мережі змінного струму, закриття
кришки і натискання ряду специфічних клавіш (на ноутбуках Asus, IBM,
Lenovo, Panasonic, Sony та Toshiba).
* Режими сну, очікування та відновлення роботи комп'ютера
з обхідними шляхами для обладнання, яке цього потребує.
* Виставляти яскравість дисплею на деяких ноутбуках.
|
|
Translated and reviewed by
atany
|
|
|
|
Located in
Package: acpi-support
|
|
11.
|
|
|
Advanced Configuration and Power Interface event daemon
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Вдосконалений інтерфейс конфігурації та керування електроживленням — фонова служба ACPI
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: acpid
|
|
12.
|
|
|
Modern computers support the Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) to allow intelligent power management on your system and to query battery and configuration status.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Підтримка ACPI (Advanced Configuration and Power Interface — вдосконалений інтерфейс конфігурації та керування електроживленням) є в більшості сучасних комп'ютерів і дозволяє програмно керувати живленням у системі та запитувати залишок батарей та налаштування електроживлення.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: acpid
|
|
13.
|
|
|
ACPID is a completely flexible, totally extensible daemon for delivering ACPI events. It listens on netlink interface (or on the deprecated file /proc/acpi/event), and when an event occurs, executes programs to handle the event. The programs it executes are configured through a set of configuration files, which can be dropped into place by packages or by the admin.
|
|
|
Description
|
|
|
|
ACPID — це гнучка, розширювана фонова служба для доставки подій ACPI. Вона стежить за інтерфейсом netlink (або за застарілим файлом /proc/acpi/event) і коли виникає подія, запускає програми для її обробки. Набір програм, що запускаються, визначається файлами налаштувань, які можуть встановлюватися пакунками або адміністратором.
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: acpid
|
|
14.
|
|
|
add and remove users and groups
|
|
|
Summary
|
|
|
|
Додавання та вилучення користувачів та груп
|
|
Translated by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
Package: adduser
|