Browsing Basque translation

110 of 3978 results
1.


<a href="/faq.phtml?#editionFeatures">Many features of the %1$s Plus Player</a> are available free of charge for the first %2$u days.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
2.


Best Regards,
%s-Mailbot
http://%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Agur bero bat,
%s-Mailbot
http://%s
Translated by andoni
Reviewed by ibonardo
3.


Best Regards,
your %s Team

info@%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Agur bero bat,
zure %s taldea

info@%s
Translated and reviewed by Julen Pérez-Cortés
4.


Please transfer in the next 10 days %s for the membership %s to the bank account below.
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Mesedez, transferi ezazu %s-ko diru kopurua hurrengo 10 egunetan %s jokoan parte hartzeagatik hurrengo banku-kontura.
%s
Translated and reviewed by NeuAitor
5.


Please visit the site http://%s/validateEmail.phtml?key=%s to validate your e-mail address!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Mesedez, bisita ezazu http://%s/validateEmail.phtml?key=%s web orrialdea zure posta kontua balioztatzeko
Translated and reviewed by Julen Pérez-Cortés
6.


Please visit the site http://%s/validateEmail.phtml?key=%s to validate your e-mail address! Without validation you cannot receive e-mail or the newsletter!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Mesedez, bisita ezazu web orri hau: http://%s/validateEmail.phtml?key=%s zure e-maila baieztatzeko! Baieztapenik gabe ezingo duzu e-maiilk ez berri-buletinik jaso!
Translated and reviewed by NeuAitor
7.

Please state your login and user ID %s on the bank transfer.

Reference: %s
Account Details:

%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Zure sarbide izen eta %s erabiltzaile identifikatzailea adieraz ezazu banku transferentzian, mesedez.

Erreferentzia: %s
Kontuaren xehetasunak:

%s
Translated and reviewed by Julen Pérez-Cortés
8.
The computer now accepts or declines bids now also after %s days (instead of %s days).
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Orain, sistemak, %s egun igaro ondoren, eskaintzak onartu eod bazter ditzake (%s egun beharrean).
Translated and reviewed by Julen Pérez-Cortés
9.
To continue playing as free of charge Basic Players only would have been possible in case of a cancellation in due time.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
10.
groups
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
taldeak
Translated and reviewed by ST
110 of 3978 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Awumbawe, Ibai Oihanguren Sala, Iriasthor, Julen Pérez-Cortés, Lantxer5, Martxel Eizaguirre, NeuAitor, ST, Sugaar, ZazpirakBat, andoni, andonicz, ibonardo, inigobava, lorens, mserrano, peiokirten.