Browsing Cornish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions.
1120 of 130 results
23.
The certificate chain for this website contains at least one certificate that was signed using a deprecated signature algorithm based on SHA-1.
note: 'The text of the identity section when the site is using a certificate that will stop working in future versions of Chrome.'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_DEPRECATED_SIGNATURE_ALGORITHM
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PAGE_INFO_SECURITY_TAB_DEPRECATED_SIGNATURE_ALGORITHM
(no translation yet)
Located in id: 5531349711857992002; intermediary: cmlpgrid v1
25.
Go to
the Chromium menu >
%{SETTINGS_TITLE}
>
%{ADVANCED_TITLE}
and deselect "%{NO_PREFETCH_DESCRIPTION}."
If this does not resolve the issue, we recommend selecting this option
again for improved performance.
note: 'When a page fails to load, sometimes we suggest disabling predicting network actions.  These are details below a header for non Android devices.'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in id: 7861509383340276692; intermediary: cmlpgrid v1
26.
To establish a secure connection, your clock needs to be set correctly. This is because the certificates that websites use to identify themselves are only valid for specific periods of time. Since your device's clock is incorrect, Chromium cannot verify these certificates.
note: 'Body text for the explanation shown if user clicks on the Advanced button for an SSL clock error.'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_EXPLANATION
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SSL_V2_CLOCK_EXPLANATION
(no translation yet)
Located in id: 8738058698779197622; intermediary: cmlpgrid v1
28.
&Relaunch Chromium in Windows 8 mode
UNUSED: (is_win) == False
note: 'Text for the menu item to restart Chrome in metro. Applies to Windows 8 only'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_WIN8_METRO_RESTART
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_WIN8_METRO_RESTART
(no translation yet)
Located in id: 108122890477367602; intermediary: cmlpgrid v1
29.
Chromium could not sync your data. Please update your Sync passphrase.
note: 'Message in the sync error bubble view when the user needs to update their sync passphrase.'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SYNC_PASSPHRASE_ERROR_BUBBLE_VIEW_MESSAGE
(no translation yet)
Located in id: 1115445892567829615; intermediary: cmlpgrid v1
30.
%{SITE} normally uses encryption to protect your information. When Chromium tried to connect to %{SITE} this time, the website sent back unusual
and incorrect credentials. Either an attacker is trying to pretend to be %{SITE}, or a Wi-Fi sign-in screen has interrupted the connection. Your information is still secure because Chromium stopped the connection before any data was exchanged.
note: 'Body text for the explanation shown if user clicks on the Details button.'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_MORE
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SSL_NONOVERRIDABLE_MORE
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in id: 1144202035120576837; intermediary: cmlpgrid v1
31.
Share a computer? Now you can set up Chromium just the way you like it.
note: 'The main content of the tutorial card in the avatar menu bubble view that introduces an upgrade user to the new profile management UI.'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PROFILES_WELCOME_UPGRADE_TUTORIAL_CONTENT_TEXT
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PROFILES_WELCOME_UPGRADE_TUTORIAL_CONTENT_TEXT
(no translation yet)
Located in id: 1174473354587728743; intermediary: cmlpgrid v1
34.
A conflicting installation of Chromium was found on the system. Please uninstall it and try again.
UNUSED: (is_win) == False
note: 'Error during install if a multi-install Chromium is present, thereby preventing the installation of a single-install Chromium.'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_MULTI_INSTALLATION_EXISTS
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_MULTI_INSTALLATION_EXISTS
(no translation yet)
Located in id: 1293235220023151515; intermediary: cmlpgrid v1
36.
Chromium is trying to show passwords.
UNUSED: (is_macosx) == False
note: 'Text for the dialog box that prompts the user for their OS account password before revealing plaintext passwords on the password page.'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_AUTHENTICATION_PROMPT
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PASSWORDS_PAGE_AUTHENTICATION_PROMPT
(no translation yet)
Located in id: 1396446129537741364; intermediary: cmlpgrid v1
38.
Chromium open source licenses
UNUSED: (chromeos) == False
note: 'The label below the copyright message, containing the URLs.'
in: results/cr/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_LICENSE_EULA
in: upstream/cr-46.0.2490.64/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_LICENSE_EULA
(no translation yet)
Located in id: 1444754455097148408; intermediary: cmlpgrid v1
1120 of 130 results

This translation is managed by Launchpad Cornish Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Chad Miller, Nicky Rowe.