Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Spanish guidelines.
211 of 252 results
2.
Our Purpose as we Approach the Bible
type: Content of: <chapter><sect1><title>
Nuestro propósito es como nos Acercamos a la Biblia
Translated by Roy Alvear
type: Content of: <chapter><sect1><title>
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
3.
Jn.5:39-40
type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
Juan 5:39-40
Translated by Roy Alvear
type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7
4.
You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come to Me, that you may have life.
type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
Escudriñad las Escrituras, porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Y no queréis venir a mí, para que tengáis vida.
Translated by Roy Alvear
type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
5.
The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God.
type: Content of: <chapter><sect1><para>
El propósito principal del libro es para llevarnos a la Persona. Martin Luther dijo <quote>vamos a la cuna sólo por el bien del bebé</quote>; sólo que en el estudio de la Biblia, no lo hacemos por el bien de Dios, sino para tener comunión con Él.
Translated by Roy Alvear
type: Content of: <chapter><sect1><para>
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
6.
John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104.
type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104.
Translated by Roy Alvear
type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
7.
The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was tantamount to possessing life. Hillel used to say, "He who has gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come." Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. [...]
type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
(no translation yet)
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
8.
There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may meet Christ.
type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
No hay ni mérito ni a la ganancia en la lectura de las Escrituras para nuestro propio beneficio, solamente si efectivamente nos presenta a Cristo Jesús. Siempre que la Biblia se lee, lo que se necesita es una expectativa ansiosa de que a través de ella podemos encontrar a Cristo.
Translated by Roy Alvear
type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
9.
Approaches to God's Word
type: Content of: <chapter><sect1><title>
Aproximaciones a la Palabra de Dios
Translated by Roy Alvear
type: Content of: <chapter><sect1><title>
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
10.
Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and cements the word in our minds.
type: Content of: <chapter><sect1><para>
(no translation yet)
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
11.
Hear
type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
Oír
Translated and reviewed by Juan Pablo
Located in docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
211 of 252 results

This translation is managed by Launchpad Spanish Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Emanuel Torres Clemente, Juan Pablo, Roy Alvear.