Translations by IK2RXU
IK2RXU has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
APRSdroid Hub
|
|
2011-10-31 |
Nodo APRSdroid
|
|
7. |
Messages
|
|
2011-10-31 |
Messaggi
|
|
9. |
You need to configure APRSdroid with your callsign and passcode!
|
|
2011-10-31 |
E' necessario configurare APRSdroid con il Tuo Nominativo ed il Validation Code
|
|
10. |
Your passcode does not match your callsign!
|
|
2011-10-31 |
Il Validation Code non corrisponde al Tuo Nominativo
|
|
12. |
Without a passcode, your reports will not be propagated!
|
|
2011-10-31 |
Senza un Validation Code i Tuoi dati non verranno trasmessi
|
|
15. |
Start Tracking
|
|
2011-10-31 |
Inizia a trasmettere la tuo posizione
|
|
17. |
You have not yet sent or received any packets.\n\n Press the \"Menu\" button to send a single report or to start tracking your position.\n\n You can also change the application preferences from the menu.
|
|
2011-10-31 |
Non sei in grado di ricevere o trasmettere dati-\n\n Premi il tasto \"Menu\" per inviare una singola trasmissione o inizia a trasmettere la Tua posizione.\n\n Puoi anche cambiare le preferenze dell'applicazione dal menù.
|
|
22. |
Loading...
|
|
2011-10-31 |
Caricamento in corso...
|
|
29. |
Send message to...
|
|
2011-10-31 |
Invia un messaggio a ....
|
|
30. |
Message text
|
|
2011-10-31 |
Messaggio di testo
|
|
31. |
There are no stored conversations.
|
|
2011-10-31 |
Non ci sono conversazioni salvate.
|
|
32. |
The message will be sent as soon as you start tracking.
|
|
2011-10-31 |
Il messaggio verrà inviato appena inizi a trasmettere.
|
|
33. |
Message from %s
|
|
2011-10-31 |
Messaggio da %s
|
|
34. |
Message to %s
|
|
2011-10-31 |
Messaggi per %s
|
|
35. |
Abort transmission
|
|
2011-10-31 |
Trasmissione interrotta
|
|
36. |
Restart transmission
|
|
2011-10-31 |
Riavvia trasmissione
|
|
37. |
rejected
|
|
2011-10-31 |
respinto
|
|
38. |
aborted
|
|
2011-10-31 |
annullato
|
|
43. |
You need to enable either GPS or Network Location for APRSdroid to work properly!
|
|
2011-10-31 |
E' necessario abilitare il GPS o la Localizzazione tramite Network affinchè APRSdroid funzioni.
|
|
45. |
Error
|
|
2011-10-31 |
Errore
|
|
46. |
received
|
|
2011-10-31 |
ricezione
|
|
47. |
Connecting to %1$s:%2$d...
|
|
2011-10-31 |
Connetto a %1$s:%2$d...
|
|
48. |
Connection lost. Reconnect in %d seconds...
|
|
2011-10-31 |
Connessione persa. Riconnessione in %d secondi...
|
|
2011-10-31 |
Connessione persa. Reiconnessione in %d secondi...
|
|
50. |
This software may only be used by licensed amateur radio operators!
|
|
2011-10-31 |
Questo software può essere usato solo se in possesso di Licenza radioamatoriale
|
|
51. |
You need to enter your callsign to use this software. To forward your packets, an APRS-IS passcode is required as well.
|
|
2011-10-31 |
Per utilizzare questo software è necessario inserire il proprio Nominativo, per trasmettere i vostri dati di posizione nel server APRS-IS è richiesto il Validation Code
|
|
2011-10-31 |
Per utilizzare questo softwareè necessario inserire il proprio Nominativo, per trasmettere i vostri dati di posizione nel server APRS-IS è richiesto il Validation Code
|
|
56. |
Thanks to:
|
|
2011-10-31 |
Si ringrazia:
|
|
78. |
About
|
|
2011-10-31 |
Informazioni su
|
|
79. |
Show Hub
|
|
2011-10-31 |
Mostra il Nodo
|
|
81. |
Show Log
|
|
2011-10-31 |
Mostra il traffico
|
|
84. |
Clear Log
|
|
2011-10-31 |
Pulisci il traffico
|
|
85. |
Quit
|
|
2011-10-31 |
esci
|
|
89. |
Amateur Radio
|
|
2011-10-31 |
Dati Stazione Radioamatore
|
|
91. |
Callsign (without SSID)
|
|
2011-10-31 |
Nominativo (senza SSID)
|
|
95. |
APRS-IS validation passcode
|
|
2011-10-31 |
APRS-IS Validation Code
|
|
96. |
Enter the passcode for your call
|
|
2011-10-31 |
Inserisci il Validation Code
|
|
97. |
Request Passcode
|
|
2011-10-31 |
Richiedi Validation Code
|
|
98. |
Request APRS-IS passcode online
|
|
2011-10-31 |
Richiedi APRS-IS PassCode subito
|
|
100. |
SSID
|
|
2011-10-31 |
SSID
|
|
102. |
Enter the SSID for your station
|
|
2011-10-31 |
Seleziona il SSID per la tua stazione
|
|
103. |
(none) Primary Station
|
|
2011-10-31 |
(vuoto) Stazione Principale
|
|
2011-10-31 |
Stazione Principale
|
|
104. |
1: Generic additional station
|
|
2011-10-31 |
1:Stazione generica aggiuntiva
|
|
105. |
2: Generic additional station
|
|
2011-10-31 |
2: Stazione aggiuntiva generica
|
|
106. |
3: Generic additional station
|
|
2011-10-31 |
3: Stazione aggiuntiva generica
|
|
107. |
4: Generic additional station
|
|
2011-10-31 |
4: Stazione aggiuntiva generica
|
|
108. |
5: Other network (D-Star, 3G)
|
|
2011-10-31 |
5: Altro Network (D-Star, 3G)
|
|
114. |
11: Balloon, aircraft, spacecraft
|
|
2011-10-31 |
11: Mongolfiera, mezzo aereo
|
|
115. |
12: APRStt, DTMF, ... (one way)
|
|
2011-10-31 |
12: APRStt, DTMF, ... (senso unico)
|