Translation permission policies
Each project and distribution can choose what they feel to be the
right mix of openness and control for their translations.
Launchpad offers four permission policies:
- Anyone can submit translations directly to your project in
Launchpad. Great for encouraging drive-by contributions.
- If your project's translation group has assigned an individual or
team to a particular language, only that person or members of that
team can review and accept translation strings for that language.
Anyone can suggest a translation for those languages, though. For
languages that aren't covered by a translation group, anyone can
directly submit a translation.
- Ideal if your priority is to manage translation quality, or if
translation to some languages is managed elsewhere. It is similar to
Structured. However, the ability to translate is unavailable for
those languages that don't have an individual or team assigned to it
within the translation group.
- Only people or teams appointed in the translation group can
suggest or make translations. Translation is closed to everyone
else. This is ideal if your project requires an agreement to
transfer copyright before starting work.
Make your translations count! Unless you're just making a quick
correction, you should get in touch with the project's translation
community before you start work. That way you can learn where your
help is most needed, what words they use to translate common terms and
what gives your translations the best chance of being approved.
Follow the link to the project's translations group to contact them.
There's more help with translations in our help wiki.